PR DEPOK – Facebook secara resmi mengubah nama menjadi Meta beberapa waktu lalu.
Akan tetapi, perubahan nama Facebook menjadi Meta lantas mendapatkan kritikan dari sejumlah pihak.
Dikutip Pikiranrakyat-Depok.com dari The Guardian, pihak Facebook yang mengubah nama menjadi Meta memiliki arti 'mati' dalam bahasa Ibrani.
Baca Juga: Update Persebaran Covid-19 Depok, 30 Oktober 2021: 107.851 Positif, 105.541 Sembuh, 2.152 Meninggal
Hal itu diungkapkan sejumlah pihak melalui unggahan di Twitter, merespons pengubahan nama Facebook menjadi Meta tersebut.
Ini bukan kasus pertama dari merek yang disebut-sebut 'tersesat' dalam terjemahan. Ketika KFC tiba di Cina pada 1980-an dengan slogannya “finger lickin' good”, mereka tidak disambut dengan antusias oleh penduduk setempat. Sebab, dalam terjemahan bahasa Mandarin 'finger lickin' good' memiliki"makan jari Anda".
Akan tetapi, tidak ada kerugian nyata yang dilakukan, mengingat KFC adalah salah satu rantai makanan cepat saji terbesar di negara ini.
Baca Juga: Prediksi dan Head to Head Madura United vs Arema FC: Singo Edan Ingin Kembali ke Jalur Kemenangan
Sebelumnya, Facebook mengubah nama perusahaan induknya menjadi Meta telah memicu kekecewaan dan kebingungan.